Tuesday 24 April 2007

Une premiere pour Abaim - Live recording in Beau Bassin

Avez vous jamais remarqué le temps qu’il fait quand le soleil se couche ! Je vais vous raconter… Il faut simplement y prêter attention, attendez que tout se calme et mettez vous dans un endroit tranquille. Quand vient le soir, le vent se met à nous chanter sa chanson ou alors il décide tout simplement de se coucher aussi. Mais attention s’il a choisit la seconde option, il ne s’endort quand même pas tout de suite. Non, Il prend son temps, joue à cache cache avec la pluie, valse avec les étoiles, caresse les feuilles des arbres et tout doucement, comme à regret, épuisé par tant de luttes, apaisé, il s’endort.

Et c’est alors que nous pouvons commencer !

A la tombée de la nuit, j’ai appris (à essayer) d’écouter le vent , à espérer qu’il se calme,… j’ai appris que le vent pouvait être indésirable surtout quand on fait un enregistrement live.

Recording Engineer: Philippe de Magnée from Belgium was introduced to us some 5 days before. Wonderful guy who can speak Kreol as a Mauritian, who has an impressive catalogue of the hits of the 80’s and what not… He was the one who recorded Krapo Kriye and nearly all of the protests songs of those years. We talked to him of that project of an album and of our dream to have some of our songs recorded live. We talked of our quest to get the authentic ravanne sound. We talked of our love for olden and golden folk songs of that country of ours. We talked of the weather… Very important. We talked of so many things and in the end we settled on a date for the recording. So much for those of you who like roots music. You sure would be happy guys at the end of this year.

Ariv Samdi, Philippe finn ariv dan Sant 4er. 5er tou lekipman fini instale. 6er enn dous ek repo pou 1 erdtan. 7er dine e apre atann divan kalme. De trwa kamarad ti la – Bann paran finn zwenn nu. Inpe dimunn landrwa ti pe atann. Sa zur la bann priz pa ti bon – la natir ti desene. Me nu finn profite pu defule e pran bann reper pu sa leksperyans ki ti enn premyer pu nu tu.


Ravann la tro for...

Dimans, partou drese. Eole ti’nn al kuse mem si de tan-zan-tan li baye ek gronye. Bel satisfaksyon. Nu trwa morso finn sone! kuma nu dir dan nu langaz. Me normal, Filip so lame mazik pu fer li plis sone ankor! Fatige me kontan.


"Elyas" ...pankor kone! Kot pu rantre...

Nu finn return lakaz ver minwi, kuma Sandriyon ki fek fini zwenn so prins. Filip finn pran enn kote sulye la finn al so lakaz Belzik.

A biento,
marousia

Friday 20 April 2007

Driving direction and map

(click on image to enlarge)

Location
ex-Colonel Maingard Govt. School
Colonel Maingard Street
Beau Bassin
Republic of Mauritius


Contact info

Tel/Fax: +230 466 4006
email: mail@abaim.info

Hours
Mon - Sat: 10:00 a.m. to 4:30 p.m

Thursday 19 April 2007

Zwe Titinn ou Tina

comment by Anonymous
posted 18 April, 2007

bonzur eski zot kapav donn mwa enn leklirsisman lor ki ete titin

-----

Nu byen kontan sa kestyon la akoz sa donn nu lokazyon rakont inpe sa zwe ki form parti dan patrimwann Moris.

Zwe: Titinn ou Tina – Kapav apel li tulede nom.
Bizin: 4 ros, enn sirfas inpe plat ek minimom 2 dimunn, me kapav zwe tusel ousi.

Kimanyer prosede:

Sakenn bizin ena 4 ti ros (makadam) dan zot lame.

Swazir ki sanla ki pu komans an premye. Kapav desid sa par fer sak zwer anvoy tou ros depi zot pla lame lor ledo zot lame e lerla regob bann ros la dan zot pla lame. Zwer ki resi gob plis ros kumans premye.

Zwer ki koumans an premye bizin pran tou ros so bann kamarad met dan so lame. Apre li avoy bann ros la dan ler e li sey rekiper pli buku li kapav zot lor ledo sa mem lame la.

Kan li’nn resi fer sa, li bizin re-avoy tou bann ros dan ler ek regob zot dan so pla lame. Lerla, li pran tou bann ros ki li finn resi gobe la pu li.

Aster la, ena plin ros fane partou partou. Pou kontinye, li swazir enn ros kuma enn pale. Li pu bizin sey ramas tou bann ros fane la enn par enn uswa mem maximum ki li kapav. Pu li fer sa, li bizin anvoy so ros pale anler, ametan ramas enn u plizir ros anba san tus lezot ros e resi gob ros pale ki li finn avoy lao la.

Kan li pe ramas ros anba li bizin pa bouz okenn lezot ros. Tank li resi, li kontinye me si li pa resi, enn lot zwer paran. Bizin kone ki a okenn moman fode pa li les trwa ros fann fane anba uswa les trwa ros tom lor so ledo lame. Enn fot sa. Zwer ki resi gayn plis ros, limem ginyan.

Alor, pa tro konplike, Anonymous?


Varyant:

Zwe Titinn ou Tina kapav zwe lezot manyer osi. Nu donn zot enn lot manyer prosede.

Servi 4 ros. Tu ros anba. Swazir enn pale ki trape dan lame. E kumans avoy pale lao e ramass enn ros par enn ros san perdi pale la, apre 2 ross ansam x 2, apre 3 ross + 1 , apre tule 4 ross ansam. Lerla vinn klimax zwe la. Anvoy tu le 4 ross an ler, rekiper zot lor pla lame.

Nu konsider bann ros ki finn resi atrape kuma bann piti. Lerla rekumanse.


Nu swet twa pran buku plezir. Si to gayn problem vinn chek nou enn Samdi.

Wednesday 18 April 2007

Let’s Connect – Gard laflam alime

Great news, Abaim is now connected! Was about time… It’s been quite a while that the buoyant thinking has been going on… with our members, sympathizers, in the centre, at home, on the road, during our activities… The growth of our information society has made us increasingly aware of the need to share and maintain our vision of the World through our different actions, activities and songs.

Do we really need a blog? Globalization has in this perspective, made true it’s less dangerous part - to unite the planet.. We’ve been very attentive to your numerous requests: we’ve heard and seen Mauritian diaspora from around the world ( heuuuu!! and in Mauritius too) looking for lyrics of “Montayn Long” ,querying whether Grup Abaim is the author of “Kanar”, wondering where to buy the CD of “Tizan ar so 8 frer” or congratulating Abaim for the banjo guitar’s revival through “16 Ti Morso nu lanfans”. Or you may have wanted to simply drop a word of support. So that’s it - let’s blog.

Abaim is an organization which has always arouse curiosity about who we are and where we come from and what we want. This forum respond therefore to a need to promote discussion about people, their environment, the Earth bio cultural diversity,… in a word about Sustainable Development for all.

Nu viv dan enn lemond kot ena buku trezor – parfwa pa gayn letan realize - bann trezor ki an danze. Nu leritaz lingwistik, kiltirel, nu diversite biolozik su menas. Nu kapasite avanse kuma imin enn sel ras, ras limanite, tuletan su latak. Res lwin ek la barbari, rezet kominalis, refiz tu form lesklavaz. Ah la la !! tut enn program. Pa kas latet, tipa tipa nu progrese. Seki inportan se gard laflam alime. L’aventure continue et cette fois sur la toile.

Salam,
Marousia

Tuesday 17 April 2007

Saturday Care d'Abaim

Toule Samdi apartir 13:00 a 16:00, nou akeyir bann zanfan de 4 a 16 ans pou fer diferan latelye kreativite dan Bo-Basin – kwi gato, apran zoue lamarel, titin, desine, lir, rakont zistwar, ekrir poem, ladans, partaz linformasyon e tu seki kapav ede pu devlopman dimunn an zeneral...




Si zot gayn letan, si zot lib, si zot interese, si zot inn kontan sante ti marmit zot kapav kontake Emmanuel lor 466-4006, ubyen les enn mesaz lor mail@abaim.info

Pou mari serye si zot kapav vinn partaz zot konesans enn lapre midi ar nou.

Monday 16 April 2007

Ravanne en héritage, ravanne en partage.

La ravanne est un instrument phare dans la démarche musicale du Grup Abaim. En effet, s’inscrivant dans le processus de la valorisation du patrimoine mauricien, ce groupe musical met en exergue toutes les dimensions de cet instrument : tantôt utilisé comme base rythmique, tantôt comme seul instrument de musique accompagnant une chanson.

Si nous mettons autant d’accent sur la prééminence de cet instrument, c’est bien pour promouvoir la diversité culturelle qui existe déjà au sein de notre société.




Par ailleurs, dans le cadre des activités de l’association, nous avons depuis plus de vingt ans un atelier de ravanne où nous expérimentons les différentes sonorités et aussi en créons de nouvelles. Cet atelier est ouvert au public, il est gratuit et les sessions se déroulent tous les samedis (12h à13h) au sein du centre à la rue Maingard à Beau-Bassin.


Friday 13 April 2007

Le patrimoine

Le patrimoine : exploration d’un enjeu de taille dans la celebration des 25 ans d’ABAIM

Effectivement, il y a lieu de trouver des réponses à nos difficultés de développement en ayant recours au patrimoine mauricien. C’est en fait, un trait constant dans la démarche d’abaim au cours de ses 25 ans d’existence.

Pourquoi le patrimoine ? Il recèle en fait de grandes possibilités de progrès en mettant l’être humain en harmonie avec ses origines profondes, ses heritages multiples. En articulant son passé sur un mode commun de vivre ensemble, le concept du patrimoine arrive à réconcilier un peuple avec son histoire des plus douloureuses parfois.

Dans le concrêt, le travail d’Abaim a consisté jusqu’à present à collecter ce qui peut l’être encore en matiere d’oeuvres très anciennes, des contes, chansons et chansonettes. Cela a donné lieu à la production d’albums avec un apport conséquent en matiere de recherches musicales. Vu sa proximité avec les enfants, ce travail était surtout axé sur du materiel pour enfants. Les albums Ti marmit et Tizan en sont aujourd’hui de grandes références.


Ti Marmit - Edition Collector



Tizan - Edition Collector

Cette année-ci verra la concrétisation d’un autre projet de collecte, de préservation, de revalorisation et de dissemination d’autres oeuvres trés anciennes du patrimoine mauricien par Abaim. Vingt-cinq morceaux de textes et de musiques seront enregistrés avec des arrangements musicaux d’une originalité certaine.

Ce projet demande à etre soutenu. Votre aide nous sera très utile.

Alain Muneean

ex-École Primaire Colonel Maingard
Rue Colonel Maingard
Beau Bassin
République de Maurice

Tel : +230 466 4006